Кот в сапогах: история с сомнительной моралью

Чему учит сказка кот в сапогах. смысл сказки шарля перро "кот в сапогах" методическая разработка на тему. признаки волшебной сказки в сказке "кот в сапогах"

Господин кот, или кот в сапогах. Перро Шарль

ГОСПОДИН КОТ,
ИЛИ КОТ В САПОГАХ Сказка Кот достался по наследству младшему сыну мельника.
Услышав о намерении отчаявшегося бедняка съесть его и из шкуры сделать муфту,
К. «молвил ему тоном степенным и серьезным: «Не огорчайтесь, государь
мой; дайте мне только мешок да закажите пару сапог, чтобы мне было в чем
пробираться через кусты, и вы увидите, что вам досталась вовсе не такая жалкая
доля, как вам кажется». К. ловит дичь и приносит ее в дар королю от имени
своего хозяина маркиза де Караба. Через два-три месяца К., узнав о том, что
король с дочерью отправляется в карете на прогулку, предлагает хозяину
искупаться в реке. Проезжающий мимо король слышит крики К. о помощи, дает
приказание спасти и одеть якобы тонущего маркиза и приглашает его в свою
карету. К. бежит впереди кареты, запугивает крестьян и заставляет их говорить
королю, что поля и луга, на которых они работают, принадлежат маркизу де
Караба. Проникнув в замок людоеда, самого богатого в мире, К. восхищается его
способностью превращаться во льва и просит его превратиться в мышку. Как только
людоед выполняет его просьбу, К. проглатывает его и приглашает короля в замок
маркиза де Караба. Восхищенный король предлагает маркизу стать его зятем и в
тот же день женит его на своей дочери. «Кот стал большим вельможей, а
мышей ловил только для забавы».

Маркиз де
Караба — придуманное Котом имя его хозяина, младшего сына мельника. Старшие
сыновья унаследовали мельницу и осла, которые могут их прокормить. Он же,
получив в наследство Кота, не может придумать ничего лучше, чем съесть его. Но,
благодаря действиям Кота, он становится мужем королевской дочери. Кот
устраивает его судьбу, не посвящая в свои замыслы. Даже когда надо изобразить
несчастный случай в реке, Кот предлагает хозяину искупаться, а на помощь зовет
сам.

Однако М. де К.
все принимает как должное. Перро сводит героя к его костюму: достаточно инфанте
надеть ослиную шкуру вместо платья, как она может выполнять любую черную работу
и прекрасно готовить (сказка «Ослиная шкура»); то же в
«Золушке». Тот же закон- в сказке «Кот в сапогах»:
достаточно сыну мельника надеть придворный костюм, как ни король, ни его дочь не
могут заметить никаких его отличий от маркиза. Перро, продемонстрировав
пассивность героя в сказке, в двух стихотворных «Моралях» решает
подчеркнуть, что именно о нем прежде всего шла речь, приветствует
«умелость, и обходительность, и смелость», которые лучше, чем крупное
наследство, а также богатство, красота и молодость, которые важнее титулов.

Италия

Под теплым южным солнцем Караваджо, что находится и по сию пору между Миланом и Вероной, в XVI веке жил и творил новеллист Джанфранческо Страпарола. Вполне возможно, что настоящая его фамилия была иной, поскольку сохранившаяся в веках более напоминает творческий псевдоним, ведь в переводе это слово означает «болтун».

Синьор Страпарола прославился тем, что написал сборник новелл «Приятные ночи», который выдержал за полвека после выхода в свет на родине писателя два десятка переизданий, затем был переведен на французский, а позже — на немецкий языки. Чем же так привлек читательский интерес автор?

В течение 12 ночей общество из нескольких дам и кавалеров собирается для того, чтобы рассказывать друг другу сказки, по пять историй за встречу. Первая из тех, что поведана в одиннадцатую ночь, повествует, как после смерти некоей Сорьяны ее сыновьям досталось наследство: старшему, Дузолино — квашня, среднему, Тезифоне — хлебная доска, а младшему, Константино — кошка.

Эта киса, обладавшая волшебною силой, сказала однажды хозяину, притесняемому братьями: «Не унывай, Константино, уж я позабочусь о твоем и своем пропитании». Сказав так, она отправилась в поле, где поймала зайца, отнесла в королевский дворец и преподнесла добычу в дар правителю будто бы от своего господина, которого аттестовала как могущественнейшего и добрейшего красавца.

Король, поверив говорящей кошке, оказал ей радушный прием за пиршественным столом, во время которого гостья и сама насытилась до отвала, и для Константино прихватила достаточно яств. Вернувшись к хозяину и накормив его, действительно красивого юношу, который, однако, за время лишений покрылся паршой и коростой, умное создание отправилось с ним к реке, где выскребло и вылизало молодого человека с головы до пят, избавив от болячек.

Продолжая наведываться к королю, кошка одаривала его от имени Константино, откушивала в его обществе и доставляла хозяину пропитание с монаршего стола. Утомившись, однако, челночными походами, она велела молодцу выполнять свои указания, чтобы тот стал в скором времени богачом.

Дальше случилось то, что известно каждому: приближенным короля пришлось вытаскивать мессера Константино из реки и обряжать в богатые одежды. Увидев непревзойденную красоту юноши, к тому же якобы богатого, наивный правитель, не долго думая, выдал за него свою дочь Элизетте, а затем отправился вместе с новобрачными в свадебное путешествие, во время которого расторопная мурлыка представила тестю хозяина его необъятные владения.

Добравшись до замка, которым на самом деле владел доблестный солдат синьор Валентино, увы, скончавшийся, когда поехал за молодой женой, королевская процессия узнала, что этим роскошным дворцом владеет Константино, который к тому времени уже получил прозвище Счастливчик. После смерти короля, отца своей супруги, он вдобавок унаследовал трон и жил затем в браке долго и счастливо, оставив после себя потомство.

Итак, фабула та же, что и в знаменитой сказке, а отличий всего несколько: вершит судьбу пассивного героя необутая коша вместо обутого кота, зато она владеет, ко всему прочему, еще и целительским даром; свадьба случается сразу после того, как удачливый наследник был представлен королю; замок принадлежит не великану, а доблестному солдату, почившему без участия персонажей сказки и оставившему свое богатое жилище бесхозным.

Учитывая, что произведение Страпаролы было написано в 1550 — 1553 годах (за 4 года до кончины автора), переведено на французский менее, чем через десятилетие, а в «Сказках матушки Гусыни» Кот в сапогах предстал в 1697-м, т. е. почти через полтора века, можем условно назвать героиню итальянской истории, также почерпнутой из фольклора, прабабушкой этого персонажа. Только не надо прикидывать и сопоставлять с реальной продолжительностью кошачьей жизни: кто сказал, что она совпадает с той, что присуща сказочному миру?

Испания

Среди испанских сказок тоже находится сюжет, весьма схожий с историей французского «Кота в сапогах». Не стану утомлять читателя еще одним пересказом сюжета, который еще ближе к рассказанному Шарлем Перро, чем итальянский вариант, поскольку замком на сей раз владел людоед.

Лучше остановимся на особенностях сказки, главная из которых — волшебный персонаж, точнее, что он собой представляет. Он действительно похож на кота своей мохнатостью, но тогда уж на очень крупного, так как рост имел полуметровый. Жил за печкой, но все равно у него мерзли ноги, вот потому-то и выпросил сапоги у хозяина, которому достался в наследство. Не находите, что образ чем-то похож на нашего домового?

Еще одна существенная характеристика этого существа состоит в том, что оно совершенно не выносит сквозняков. Собственно, как раз по этой причине после того, как была сыграна свадьба юноши, вытащенного из реки, с королевской дочкой, устроитель сего наотрез отказался оставаться во дворце и пришлось отправляться в путь.

Людоедский замок привлек внимание чудесного помощника тем, что в нем было много каминов, а значит, помещения хорошо протапливались. В финале, когда молодые обустроились здесь, он строго-настрого потребовал, чтобы разбогатевший наследник ни в коем случае не допускал никаких сквозняков, а топилось здание, не жалея дров, круглогодично и круглосуточно

Вдобавок пригрозил суровым наказанием за отступление от своего наказа.

Ну, разве можно не признать это создание родственником Кота в сапогах? Уж по какой линии — по мужской или женской, не скажу, зато по поведению — безусловно, схожи они.

* * *

Известные экранизации и постановки сказки

  • «Кот в сапогах», детская опера в двух частях композитора Цезаря Кюи.
  • «Кот в сапогах», пьеса в стихах Давида Самойлова. Выпускалась на грампластинках фирмой «Мелодия» в 1972 и 1982 годах в записи Всесоюзной студии грамзаписи от 1971 года. Режиссёр А. Ильина. Музыка Б. Чайковского в исполнении инструментального ансамбля под управлением Л. Гершковича. Роли озвучивали: Н. Литвинов, Ю. Волынцев, С. Цейц, М. Баташов, К. Румянова, Д. Бородин, Р. Плятт.

Художественные фильмы по мотивам сюжета Кота в сапогах

  • «Новые похождения Кота в сапогах» — фильм Александра Роу. СССР,
  • «Кот в сапогах» — фильм Юджина Марнера. США,
  • «Про кота…» — телефильм. Режиссёр Святослав Чекин. Актёры: Леонид Ярмольник, Альберт Филозов, Марина Левтова, Петр Щербаков, Валентин Гафт, Сергей Проханов, Александр Иншаков. Производство ТО «Экран». Год 1985. Импровизация на тему сказки Шарля Перро «Кот в сапогах».
  • «Кот в сапогах» — немецкий фильм-сказка режиссёра Кристиана Тиде.

Мультфильмы по мотивам сюжета Кота в сапогах

  • «Кот в сапогах» — мультфильм сестёр Брумберг (Союзмультфильм, )
  • «Кот в сапогах» — мультфильм сестёр Брумберг (Союзмультфильм, )
  • «Кот в сапогах» — мультфильм Гарри Бардина (ООО «Стайер», )
  • «Кот в сапогах» — мультфильм Александра Давыдова (Аргус Интернейшнл, )
  • «Правдивая история кота в сапогах» — французский мультфильм (студия «Herold and Family», )
  • Трилогия «Кот в сапогах» студии «Toei Animation»:
    • Кот в сапогах (аниме) (яп. 長靴をはいた猫 Нагагуцу-о Хайта Нэко) — режиссёр Ябуки Кимио, художник Миядзаки Хаяо, студия Toei, по мотивам сказки Шарля Перро и Трёх Мушкетёров Дюма
    • Возвращение кота в сапогах (аниме) (яп. ながぐつ三銃士 Нагагуцу Сандзю:си) — приключения Кота в Сапогах на Диком Западе, студия Toei, режиссёр Кацумата Томохару, сценарий Фусэ Хирокадзу
    • Кругосветное путешествие кота в сапогах (аниме) (яп. 長靴をはいたネコ 80日間世界一周 Нагагуцу-о Хайта Нэко 80 Нитикан Сэкай Иссю:) — по мотивам «Вокруг света за 80 дней» Жюля Верна, студия Toei, режиссёр Сидара Хироси, сценарий Ямадзаки Тадаки
  • Вселенная Шрека:
    • Шрек 2 (), Шрек Третий (), Шрек навсегда () и Шрек 5 (2022)— Кот, второстепенный персонаж.
    • «Кот в сапогах» — мультфильм студии DreamWorks ().
    • «Кот в сапогах: Три дьяволёнка» — короткометражное продолжение мультфильма о приключениях Кота в сапогах.
    • Приключения Кота в сапогах, (эпизоды) — мультсериал 2015—2018 годов.
    • Кот в сапогах 2: Последнее желание (2022)
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Круг знаний
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: