Физика и художественная литература: механика басня «лебедь, щука и рак» ивана андреевича крылова

Басня крылова лебедь, щука и рак

Пословица и пример из кинематографа

Прославленной трилогии «Назад в будущее» Роберта Земекиса стукнул почти 31 год. Но фильм все еще не теряет своей актуальности, потому что, во-первых, человечество все еще хочет путешествовать во времени, а во-вторых, фильм показывает несколько архетипичных ситуаций:

  • Противостояние хороших и плохих парней, добра и зла.
  • Американскую мечту и ее хрупкость.
  • Пренебрежительное отношение людей к гению.

Чтобы глубже понять значение фразеологизма «не лыком шит», рассмотрим, как жители города относились к Эмметту Брауну — гениальному изобретателю. Для обывателей, далеких от науки, Док — сумасшедший, который гонится за журавлем в небе, вместо того чтобы жить как все.

Таким образом, можно видеть, что с «простой» точки зрения большой ученый — ординарный душевнобольной, и все в фильме говорят Марти Макфлаю: «Этот Док еще втравит тебя в неприятности». Так оно, в общем, и вышло, но зато какой получился фильм! А еще совершенно точно можно сказать: Эмметт Браун полностью подходит для того, чтобы проиллюстрировать значение фразеологизма «не лыком шит». Вот уж кто не так-то прост, как кажется, хотя и слегка эксцентричен.

В прекрасный летний день, Бросая по долине тень, Листы на дереве с зефирами шептали, Хвалились густотой, зеленостью своей И вот как о себе зефирам толковали: «Не правда ли, что мы краса долины всей? Что нами дерево так пышно и кудряво, Раскидисто и величаво? Что б было в нем без нас? Ну, право, Хвалить себя мы можем без греха! Не мы ль от зноя пастуха И странника в тени прохладной укрываем? Не мы ль красивостью своей Плясать сюда пастушек привлекаем? У нас же раннею и позднею зарей Насвистывает соловей. Да вы, зефиры, сами Почти не расстаетесь с нами». «Примолвить можно бы спасибо тут и нам»,- Им голос отвечал из-под земли смиренно. «Кто смеет говорить столь нагло и надменно! Вы кто такие там, Что дерзко так считаться с нами стали?» — Листы, по дереву шумя, залепетали. «Мы те,- Им снизу отвечали,- Которые, здесь роясь в темноте, Питаем вас. Ужель не узнаете? Мы корни дерева, на коем вы цветете. Красуйтесь в добрый час! Да только помните ту разницу меж нас: Что с новою весной лист новый народится, А если корень иссушится,- Не станет дерева, ни вас».

Герои

Корни и листы

Прекрасным летним днем роскошные листья некоторого дерева хвастались собственной густотой и красотой. Хвалились тем, что предоставляли тень для отдыхающих пастухов и привлекали под свой покров певцов и танцоров. Из земли послышалось, что спасибо необходимо бы было сказать и нам. Листья поинтересовались, кто посмел возражать им. В ответ они услышали, что это заявили корни дерева, на котором росли листья. Корни сказали, что питают их, что листья появляются каждую весну новые. А если корней не будет, то не станет ни дерева, ни самих листьев.

Характеристика сути произведения

Смысл басен как литературного жанра заключается в морали этих текстов. Мораль является сутью, глубинной основой текста. Именно мораль содержит поучительную часть произведения, итоги басен.

Мораль крыловской басни выражается в следующем: люди достигают успеха в определенном деле лишь тогда, когда двигаются в одном направлении.

Крылов, таким образом, пишет о согласованности действий, о единстве цели для всех участников дела. Произведение иллюстрирует ситуацию, когда люди движутся в разные стороны, тянут одеяло на себя, в данном же случае – тянут воз в противоположных направлениях. Причины – жадность, гордость, тщеславие, желание славы. Однако в такой ситуации исход один – воз не двинется с места. Это значит, что дело останется без результата.

Крыловское творение в критике

Произведение российского писателя заинтересовало литературных критиков и литераторов. Например, поэт И. И. Хемницер тоже анализировал мораль текста. Хемницер считал, что повозка символизирует дело, герои произведения – друзей, участников некой общей затеи.

Между товарищами нет согласия. Кроме того, писатель наделяет своих персонажей разным нравом, разными целями, разным понимаем одного и того же дела. Порой товарищи проявляют нечестность, лицемерие, желают обмануть друг друга. Дело не движется, учитывая разность характеров и целей участников.

Дидактическая основа басни отразилась в отклике педагога Д. И. Тихомирова. Критик считает, что единственно правильный стиль поведения – это мир, согласие, дружба и взаимопонимание. Люди достигают взаимной пользы лишь в случае компромисса и учета интересов товарищей. Своекорыстие, расчет ведут к нарушению дружеских отношений. Один обман, один нечестный поступок навсегда разрушают доверие. Основа дружбы – это взаимность чувств и жестов. Единодушие, уступчивость определяют благо людей и успех общего дела.

Произведение в контексте творчества русского литератора

Крылов ставит в центр своего произведения дружбу, товарищество и согласие – вечные ценности человеческих отношений. Эти темы отображает не одна лишь эта басня. Пожалуй, дружба, взаимопомощь являются лейтмотивами многих произведений русского писателя. Автор наглядно демонстрирует последствия нарушения дружбы. Люди склонны пренебрегать дружбой и согласием, что приводит к несчастьям.

Вина персонажей басни состоит в том, что герои думают лишь о собственных интересах. Таким образом, Крылов осуждает корыстное отношение к делу и товарищам.

Анализ тематики и проблематики

Подробный разбор небольшого по объему произведения следует проводить по плану:

  1. Тема и основная мысль.
  2. Образы главных героев.
  3. Используемые художественные изобразительно-выразительные средства.

Какова тема басни, становится понятно сразу после прочтения. Три героя пытаются переместить воз. Но, поскольку каждый из них тянет телегу на себя, результата достичь им не удается. Проблематика, мораль произведения также достаточно очевидны

Чтобы выполнить какое-то действие, важно думать не только о себе, а стараться действовать сообща.

Следующий пункт плана — характеристика действующих лиц. Это краткое описание героев. Их три. Крылов не дает подробностей, персонажи только называются. Их поведение соответствует реальным действиям животных в природе: птица стремится к полету, рак пятится, рыба жаждет плавать в воде.

Изобразительно-выразительные средства, которые использует автор, немногочисленны, но каждое из них настолько емкое, что позволяет создать особое звучание. Вот какие примеры можно привести:

  1. Фразеологические обороты («лезть из кожи вон»).
  2. Однородные подлежащие создают ощущение постепенности описываемого.
  3. Инверсия («кто виноват из них» — нарушение порядка слов, прямой порядок звучал бы «кто из них виноват»).
  4. Антонимы (виноват — прав).
  5. Элементы разговорной речи («вон», «ходу»).

Наконец, используется ирония — «воз и ныне там», а сам текст построен на аллегории. При работе над сочинением эти примеры можно выписать, чтобы в дальнейшем использовать для иллюстрации и подтверждения своих выводов.

Рисунок лебедь рак и щука, поэтапно карандашом

Лебедь.

  1. Для начала нарисуйте детали, символизирующие форму птицы. Начните с круга для головы и яйцевидной фигуры для тела. Соедините плавной линией.
  2. Прорисуйте клюв птицы он заканчивается на линии лба.
  3. Нарисуйте нижнюю часть клюва. Большой заметный нос.
  4. Изобразите глазки и мордочку лебедя. Проведите вдоль клюва горизонтальную линию, разделяющую части клюва, нарисуйте ноздри.
  5. Нарисуйте шею, которая утолщается постепенно от головы к туловищу. Шея должна получиться толще у основания.
  6. Прорисуйте туловище. Перья лебедя в данном варианте взъерошены, посему изобразите их сборками, что позволит визуально отделить крыло.
  7. Нарисовав крыло, приступайте постепенно к хвосту. Закончите иллюстрацию пунктирными хаотичными линиями, сделав акцент на перьях.

Рак.

  1. Начните рисунок сделав набросок формы головы, двух клешней и изогнутой линии хвоста. Одна из клешней должна быть слегка больше.
  2. Вначале изобразите хвост, затем линиями выделите голову, а так же небольшой соединяющий хвост и туловище сегмент. Нарисуйте утолщённую форму клешней и лап.
  3. Изобразите маленькие передние лапы, глаза, и 4 лапы с каждой стороны.
  4. Прорисуйте боковые лапки. Они складываются из сегментов. Соединения изображаются кругами. Далее изобразите передние лапы, начальные контуры усов. После этого приступайте к изображению хвоста.
  5. Нарисуйте сложенные на спине усы рака. Детализируйте клешни, ориентируясь на образец.

Щука.

  1. В центре прорисуйте овал, поделите надвое горизонтальной линией.
  2. В середине овала нанесите тонкой линией контур формы щуки стреловидной формы. В левой части будет находиться голова удлинённой формы. С правой стороны оставьте место для хвостика и плавника.
  3. Сотрите овал с первого шага и горизонтальную линию.
  4. По нижнему и верхнему контуру прорисуйте разной формы плавники, дорисуйте хвост и плавник на нем.
  5. Нарисуйте жабры, глаз и рот щуки. Определите контур рисунка, сотрите лишнее.
  6. Детализируйте плавники, придав объем щуке.

Анализ басни Крылова Лебедь, Рак и Щука:

Басня «Лебедь, щука и рак» написана в мае 1814 года и напечатана в сборнике «Новые басни Крылова» в 1816 году.

Герои басни: лебедь, рак и щука — три, абсолютно разных по характеру и среде обитания персонажа, хотят делать одно важное дело. Но в их действии нет слаженности. Каждый остается верен своим интересам и пристрастиям

Стихия лебедя – небо, все мысли и действия птицы направлены ввысь. Щука инстинктивно тянется в воду. А рак, в принципе, ничего не может, кроме как, пятиться назад. И как бы они не старались, сдвинуть с места телегу они не смогут

Каждый остается верен своим интересам и пристрастиям. Стихия лебедя – небо, все мысли и действия птицы направлены ввысь. Щука инстинктивно тянется в воду. А рак, в принципе, ничего не может, кроме как, пятиться назад. И как бы они не старались, сдвинуть с места телегу они не смогут.

Мораль: В командной работе, важна не только единая общая цель, но и слаженность действий всех участников мероприятия. Даже если возникают обстоятельства, которые противоречат личным жизненным идеалам, для достижения коллективной цели, иногда нужно отступить от своих принципов и пойти на уступки, на благо общего дела. Конечно же, героям надо было договориться о роли каждого из них. Проблема еще и в том, что они не способны даже осознать в чем причина их неудачи. Так и в жизни, люди живут в своем маленьком мирке, со своими примитивными способностями. Работают в коллективе и выполняют какие-то совместные проекты, но так и остаются в рамках своих ограниченных стихий, с узким кругом способностей и умений. Пересмотреть свое отношение к жизни, к своим действиям, за гранью их разума.

Соотечественники Крылова считали, что прототипами героев произведения стали члены общественного совета. Видимо сказалась очевидность схожести ситуации с неподвижным возом и не слаженной работы.

Крылов вырос среди простого народа, и не понаслышке знал обо всех трудностях жизни обычного человека. Иван Андреевич, отличался умением увидеть суть проблемы. Прекрасно знал народную речь, поговорки и пословицы, и уместно применял их в обычном разговоре. Подмечая суть проблемы, мастерски излагал в её тексте. Поэтому его произведения не только приятны на слух, но и наполнены глубоким смыслом. Темы басен актуальны во все времена. Фразы из басен Крылова стали крылатыми выражениями и не потеряли своей актуальности и в современном мире.

Карта сайтаСказка «Красная шапочка»Сказка «Гуси-лебеди»Сказка «Айболит»Сказка «Мойдодыр»Сказка «Колобок»Сказка «Курочка Ряба»Сказка «Репка»Пословицы и поговоркиСкороговорки для детейЗагадки на логику с ответамиЗагадки на логику с подвохом с ответамиЗагадки про зиму с ответамиЗагадки про Новый год с ответамиЗагадки про весну с ответамиЗагадки про лето с ответамиЗагадки про осень с ответамиЗагадки про инструменты с ответами

Мораль басни:

Мораль басни озвучена самим баснописцем в конце произведения: если между людьми нет согласия, то бесполезно пытаться иметь общее дело. Ведь каждый из них будет упорно продолжать двигаться в своем направлении, игнорируя других. Такое часто случается в жизни – эта простая детская басня подойдет для многих жизненных случаев. Если между людьми нет согласия, им никогда не достичь общей цели. Это нужно помнить, открывая свою фирму и подготавливая научный проект, создавая семью и выбирая друзей. В любой сфере достичь нужной цели могут только те люди, у которых похожие духовные устремления.

English:
Wikipedia is making the site more secure. You are using an old web browser that will not be able to connect to Wikipedia in the future. Please update your device or contact your IT administrator.

中文:
维基百科正在使网站更加安全。您正在使用旧的浏览器,这在将来无法连接维基百科。请更新您的设备或联络您的IT管理员。以下提供更长,更具技术性的更新(仅英语)。

Español:
Wikipedia está haciendo el sitio más seguro. Usted está utilizando un navegador web viejo que no será capaz de conectarse a Wikipedia en el futuro. Actualice su dispositivo o contacte a su administrador informático. Más abajo hay una actualización más larga y más técnica en inglés.

ﺎﻠﻋﺮﺒﻳﺓ:
ويكيبيديا تسعى لتأمين الموقع أكثر من ذي قبل. أنت تستخدم متصفح وب قديم لن يتمكن من الاتصال بموقع ويكيبيديا في المستقبل. يرجى تحديث جهازك أو الاتصال بغداري تقنية المعلومات الخاص بك. يوجد تحديث فني أطول ومغرق في التقنية باللغة الإنجليزية تاليا.

Français:
Wikipédia va bientôt augmenter la sécurité de son site. Vous utilisez actuellement un navigateur web ancien, qui ne pourra plus se connecter à Wikipédia lorsque ce sera fait. Merci de mettre à jour votre appareil ou de contacter votre administrateur informatique à cette fin. Des informations supplémentaires plus techniques et en anglais sont disponibles ci-dessous.

日本語:
ウィキペディアではサイトのセキュリティを高めています。ご利用のブラウザはバージョンが古く、今後、ウィキペディアに接続できなくなる可能性があります。デバイスを更新するか、IT管理者にご相談ください。技術面の詳しい更新情報は以下に英語で提供しています。

Deutsch:
Wikipedia erhöht die Sicherheit der Webseite. Du benutzt einen alten Webbrowser, der in Zukunft nicht mehr auf Wikipedia zugreifen können wird. Bitte aktualisiere dein Gerät oder sprich deinen IT-Administrator an. Ausführlichere (und technisch detailliertere) Hinweise findest Du unten in englischer Sprache.

Italiano:
Wikipedia sta rendendo il sito più sicuro. Stai usando un browser web che non sarà in grado di connettersi a Wikipedia in futuro. Per favore, aggiorna il tuo dispositivo o contatta il tuo amministratore informatico. Più in basso è disponibile un aggiornamento più dettagliato e tecnico in inglese.

Magyar:
Biztonságosabb lesz a Wikipédia. A böngésző, amit használsz, nem lesz képes kapcsolódni a jövőben. Használj modernebb szoftvert vagy jelezd a problémát a rendszergazdádnak. Alább olvashatod a részletesebb magyarázatot (angolul).

Svenska:
Wikipedia gör sidan mer säker. Du använder en äldre webbläsare som inte kommer att kunna läsa Wikipedia i framtiden. Uppdatera din enhet eller kontakta din IT-administratör. Det finns en längre och mer teknisk förklaring på engelska längre ned.

हिन्दी:
विकिपीडिया साइट को और अधिक सुरक्षित बना रहा है। आप एक पुराने वेब ब्राउज़र का उपयोग कर रहे हैं जो भविष्य में विकिपीडिया से कनेक्ट नहीं हो पाएगा। कृपया अपना डिवाइस अपडेट करें या अपने आईटी व्यवस्थापक से संपर्क करें। नीचे अंग्रेजी में एक लंबा और अधिक तकनीकी अद्यतन है।

We are removing support for insecure TLS protocol versions, specifically TLSv1.0 and TLSv1.1, which your browser software relies on to connect to our sites. This is usually caused by outdated browsers, or older Android smartphones. Or it could be interference from corporate or personal «Web Security» software, which actually downgrades connection security.

You must upgrade your web browser or otherwise fix this issue to access our sites. This message will remain until Jan 1, 2020. After that date, your browser will not be able to establish a connection to our servers.

Лебедь, щука и рак рисунок

На лад их дело не пойдёт,И выйдет из него не дело, только мука.Однажды Лебедь, Рак да ЩукаВезти с поклажей воз взялисьИ вместе трое все в него впряглись;Из кожи лезут вон, а возу всё нет ходу!Поклажа бы для них казалась и легка:Да Лебедь рвётся в облака,Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.Кто виноват из них, кто прав — судить не нам;Да только воз и ныне там.

Задача о лебеде, раке и щуке

История о том, как «лебедь, рак да щука везти с поклажей воз взялись», известна всем. Но едва ли кто пробовал рассматривать эту басню с точки зрения механики. Результат получается вовсе на похожий на вывод баснописца Крылова.

Перед нами задача на сложение нескольких сил, действующих под углом одна к другой. Направления сил определены в басне так:

...Лебедь рвется в облака, 
 Рак пятится назад, а щука тянет в воду.

Это значит (рис. 11), что одна сила, тяга лебедя (ОA), направлена вверх; другая, тяга щуки (ОВ),- вбок; третья, тяга рака (ОС),- назад. Не забудем, что существует еще четвертая сила, сила тяжести, которая направлена отвесно вниз 1. Басня утверждает, что «воз и ныне там», другими словами, что равнодействующая всех приложенных к возу сил равна нулю.

1 ()

Так ли это? Посмотрим. Лебедь, рвущийся к облакам, не мешает работе рака и щуки, даже помогает им; тяга лебедя, направленная против силы тяжести, уменьшает трение колес о землю и об оси, облегчая тем вес воза, а может быть, даже вполне уравновешивая его,- ведь груз невелик («поклажа бы для них казалась и легка»). Допустив для простоты последний случай, мы видим, что остаются только две силы: тяга рака и тяга щуки. О направлении этих сил говорится, что «рак пятится назад, а щука тянет в воду». Само собой разумеется, что вода находилась не впереди воза, а где-нибудь сбоку (не потопить же воз собрались крыловские труженики!). Значит, силы рака и щуки направлены под углом одна к другой. Если приложенные силы не лежат на одной прямой, то равнодействующая их никак не может равняться нулю.

Рис.11. Задача о крыловских лебеде, раке и щуке. Равнодействующая сила (OD) должна увлекать воз в реку

Поступая по правилам механики, строим на силах ОВ и ОС параллелограмм сил, диагональ его OD дает равнодействующую силу. Ясно, что эта равнодействующая должна сдвинуть воз с места, тем более, что вес его полностью или частично уравновешивается тягой лебедя. Другой вопрос — в какую сторону сдвинется воз: вперед, назад или вбок? Это зависит уже от соотношения сил и от угла между ними.

Читатели, имеющие некоторую практику в сложении и разложении сил, легко разберутся и в том случае, когда сила лебедя не уравновешивает веса воза; они убедятся, что воз и тогда не может оставаться неподвижным. При одном только условии воз может не сдвинуться под действием этих трех сил: если трение у его осей и о полотно дороги больше, чем приложенные усилия. Но это не согласуется с утверждением, что «поклажа бы для них казалась и легка».

Во всяком случае, Крылов не мог с уверенностью утверждать, что «возу все нет ходу», что «воз и ныне там». Это, впрочем, не меняет смысла басни.

Кошка и Соловей

Поймала кошка Соловья,В бедняжку когти запустилаИ, ласково его сжимая, говорила:«Соловушка, душа моя!Я слышу, что тебя везде за песни славятИ с лучшими певцами рядом ставят.Мне говорит лиса-кума,Что голос у тебя так звонок и чудесен,Что от твоих прелестных песенВсе пастухи, пастушки — без ума.Хотела б очень я, сама,Тебя послушать.Не трепещися так; не будь, мой друг, упрям;Не бойся: не хочу совсем тебя я кушать.Лишь спой мне что-нибудь: тебе я волю дамИ отпущу гулять по рощам и лесам.В любви я к музыке тебе не уступаюИ часто, про себя мурлыча, засыпаю».Меж тем мой бедный СоловейЕдва-едва дышал в когтях у ней.«Ну, что же?» продолжает Кошка:«Пропой, дружок, хотя немножко».Но наш певец не пел, а только-что пищал.«Так этим-то леса ты восхищал!»С насмешкою она спросила:«Где ж эта чистота и сила,О коих все без-умолку твердят?Мне скучен писк такой и от моих котят.Нет, вижу, что в пенье ты вовсе не искусен:Всё без начала, без конца,Посмотрим, на зубах каков-то будешь вкусен!»И съела бедного певца —До крошки.Сказать ли на ушко, яснее, мысль мою?Худые песни СоловьюВ когтях у Кошки.

Басни

В 36 лет Крылов в Москве показал баснописцу И.И. Дмитриеву переводы басен Лафонтена. Их было всего лишь две, но Иван Иванович поддержал интерес Крылова к этому жанру, сказав, что он наконец нашел свое направление. Иван Андреевич был великолепным знатоком русского языка. Кроме того, он был склонен к насмешке и пессимизму и аллегорическому пересказу античных историй. Природа создала его для написания басен, а он, опубликовав три остроумных произведения в 1906 году, снова написал сатирические пьесы и принялся за комедию в стихах. Наконец в 1808 году он отдает в печать семнадцать оригинальных басен. На следующий год издает томик, состоящий из двадцати трех басен. Он получил заслуженный успех у современников, который далее будет сопровождать его по жизни. Несмотря на критику Н.А. Жуковского, читающая публика признала у Крылова самобытный, отличающий его от прочих литературных деятелей талант.


Его произведения были не случайными набросками вдохновения. Он тщательно работал над каждой басней, глубоко обдумывая каждое слово и деталь. Он стремился к максимальной краткости и афористичности, бережно сохраняя меткие русские слова. Нравоучения в конце басни исполнял так тщательно, что они быстро входили в пословицы.

Волк и ягнёнок

У сильного всегда бессильный виноват:
Тому в Истории мы тьму примеров слышим,
Но мы Истории не пишем;
А вот о том как в Баснях говорят.

Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться;
И надобно ж беде случиться,
Что около тех мест голодный рыскал Волк.
Ягненка видит он, на добычу стремится;
Но, делу дать хотя законный вид и толк,
Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом
Здесь чистое мутить питье

Мое
С песком и с илом?
За дерзость такову
Я голову с тебя сорву». —
«Когда светлейший Волк позволит,
Осмелюсь я донесть, что ниже по ручью
От Светлости его шагов я на сто пью;
И гневаться напрасно он изволит:
Питья мутить ему никак я не могу». —
«Поэтому я лгу!

Негодный! слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится, что ты еще в запрошлом лете
Мне здесь же как-то нагрубил:
Я этого, приятель, не забыл!» —
«Помилуй, мне еще и отроду нет году», —
Ягненок говорит. «Так это был твой брат». —
«Нет братьев у меня». — «Tak это кум иль сват
И, словом, кто-нибудь из вашего же роду.

Вы сами, ваши псы и ваши пастухи,
Вы все мне зла хотите
И, если можете, то мне всегда вредите,
Но я с тобой за их разведаюсь грехи». —
«Ах, я чем виноват?» — «Молчи! устал я слушать,
Досуг мне разбирать вины твои, щенок!
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». —
Сказал и в темный лес Ягненка поволок.

Вспоминаем крылатые выражения из басен Крылова

Иван Андреевич Крылов был обласкан вниманием публики и властей еще при жизни. К моменту его смерти в 1844 году в России книги баснописца вышли уже в количестве 77 000 экземпляров. Он получил награды и щедрую пенсию от царя, его юбилей в 1838 году превратился в большой национальный праздник под покровительством императора

Он получил награды и щедрую пенсию от царя, его юбилей в 1838 году превратился в большой национальный праздник под покровительством императора.

Писателя называли русским Лафонтеном. Доля истины в этом, конечно, была: из 200 созданных им басен немало написано по мотивам творений Эзопа и Лафонтена. Но в основе многих произведений лежит оригинальный сюжет. Для читателей XIX века эти стихотворные притчи были интересны не только сатирой и хорошим русским языком, но и тем, что высмеивали события и людей (в том числе высокопоставленных особ), современниками которых являлись читатели. Это было чем-то похоже на пародии, которые сегодня создают юмористы.

Но творения русского Лафонтена затрагивают проблемы, характерные и для нашего времени: взяточничество, бюрократия, лень, спесь, жадность и многие другие пороки процветают и сегодня. Но даже если читателю кажется, что он не знает или не любит этого писателя — он заблуждается, потому что крылатые выражения из басен Крылова давно стали частью активного словаря практически любого русскоговорящего человека.

Сердясь на ребенка, не желающего выполнять наши требования, мы горько восклицаем: «А Васька слушает да ест!» Найдя простое решение проблемы, казавшейся сложной, усмехаемся: «А ларчик просто открывался!» Замечая, что какое-то дело не двигается с мертвой точки, вздыхаем: «А воз и ныне там». Рассказывая приятелям о бешеном темпе современной жизни, посетуем: «Кручусь как белка в колесе». Позабавит нас порой какая-нибудь парочка чиновников, расшаркивающихся друг перед другом, и мы язвительно комментируем: «Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку».

Порой мы не очень точно цитируем крылатые выражения из басен Крылова, а используем их частично, либо слегка видоизменяем. Тех, кто не может договориться между собой, сравниваем с Лебедем, Раком и Щукой из одноименной басни. Не к месту оказываемую кем-либо помощь назовем «медвежьей услугой». Заметим суетливость, излишнюю разговорчивость человека при упоминании щекотливой темы и мысленно «прозреем»: «А рыльце-то у него в пушку!» Замечая после длительных поисков крупный предмет, лежавший на видном месте, рассмеемся: «Слона-то я и не заметил!» А котенку, который тщетно пытается поймать золотую рыбку, плавающую в аквариуме, назидательно скажем: «Что, Рыжик, око видит, а зуб неймет?»

Порой мы не знаем, кому принадлежат известные фразы и образы. Нам кажется, что такие нарицательные герои и выражения существовали всегда. Однако своим происхождением они обязаны этому полному, ленивому и небрежному человеку, который только к своему творчеству относился серьезно и вдумчиво, бесконечно оттачивая каждый маленький шедевр.

Крылатые выражения из басен Крылова за прошедшие 200 лет стали неотъемлемой частью русского языка.

Кстати, литературным критикам и простым читателям всегда казалось, что Иван Андреевич – сугубо отечественное явление, которое невозможно без ущерба для содержания перенести на зарубежную почву. Между тем в Британии это по-прежнему самый переводимый русский поэт XIX столетия. Как англичане переводят крылатые выражения из басен Крылова, фактически ставшие идиомами — это тема для отдельного исследования.

Так что в один из долгих зимних вечеров можно бы и перечитать томик произведений русского Лафонтена — без предубеждения, а с благодарностью.

Крылатые выражения и пословицы из басен Крылова. Читать

1. А Васька слушает да ест. /«Кот и повар»/ 2. А вы, друзья, как ни садитесь, Все в музыканты не годитесь. /«Квартет»/ 3. А где пастух дурак, там и собаки дуры. /«Волк и Волчонок»/ 4. А дуги гнут с терпеньем и не вдруг. /«Трудолюбивый медведь»/ 5. А жаль, что незнаком Ты с нашим петухом. /«Осёл и Соловей»/ 6. А ларчик просто открывался. /«Ларчик»/ 7. А он – дивит Свой только муравейник. /«Муравей»/ 8. А он украдкою кивает на Петра. /«Зеркало и Обезьяна»/ 9. Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, А сапоги тачать пирожник. /«Щука и Кот»/ 10. Берись за то, к чему ты сроден Коль хочешь, чтоб в делах успешный был конец. /«Скворец»/ 11. Ведь я не здешнего прихода. /«Прихожанин»/ 12. Великий зверь на малые дела. /«Воспитание Льва»/ 13. Ворона каркнула во всё воронье горло. /«Ворона и Лисица»/ 14. Вперёд чужой беде не смейся, Голубок! /«Чиж и Голубь»/ 15. Да только воз и ныне там. /«Лебедь, Щука и Рак»/ 16. Если голова пуста, То голове ума не придадут места. /«Парнас»/ 17. Запели молодые: кто в лес, кто по дрова. /«Музыканты»/ 18. За что же, не боясь греха, Кукушка хвалит Петуха? За то, что хвалит он Кукушку. /«Кукушка и Петух»/ 19. Избави Бог и нас от этих судей! /«Осёл и Соловей»/ 20. И из гостей домой Пришла свинья – свиньёй. /«Свинья»/ 21. И сделалась моя Матрёна Ни пава, ни ворона. /«Ворона»/ 22. И Щуку бросили — в реку! /«Щука»/ 23. Как белка в колесе. /«Белка»/ 24. Как под каждым ей листком Был готов и стол, и дом. /«Стрекоза и Муравей»/ 25. Как счастье многие находят Лишь тем, что хорошо на задних лапках ходят. /«Две собаки»/ 26. Когда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдёт. /«Лебедь, Щука и Рак»/ 27. Кого нам хвалит враг, в том, верно, проку нет. /«Лев и Барс»/ 28. Полают да отстанут. /«Прохожие и собаки»/ 29. Попался, как ворона в суп! /«Ворона и Курица»/ 30. Попрыгунья Стрекоза Лето красное пропела./ «Стрекоза и муравей»/ 31. Прощай, хозяйские горшки! /«Обоз»/ 32. Рыльце у тебя в пуху. /«Лисица и Сурок»/ 33. С разбором выбирай друзей. /«Роща и Огонь»/ 34. Сильнее кошки зверя нет! /«Мышь и Крыса»/ 35. Слона – то я и не приметил. /«Любопытный»/ 36. Скупой теряет всё, желая всё достать. /«Скупой и Курица»/ 37. Спой, светик, не стыдись! /«Ворона и Лисица»/ 38. Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать. /«Волк и Ягнёнок»/ 39. Ты всё пела? Это дело: Так поди же, попляши! /«Стрекоза и Муравей»/ 40. Ты сер, а я, приятель, сед. /«Волк на псарне»/ 41. Коль выгонят в окно, так я влечу в другое. /«Муха и Пчела»/ 42. Крестьянин ахнуть не успел, Как на него медведь насел. /«Крестьянин и Работник»/ 43. Кто посмирней, так тот и виноват. /«Мор зверей»/ 44. Кто про свои дела кричит всем без умолку, В том, верно, мало толку. /«Две бочки»/ 45. Лебедь рвётся в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду. /«Лебедь, Щука и Рак»/ 46. Мартышка к старости слаба глазами стала. /«Мартышка и очки»/ 47. Молчи! Всё знаю я сама; Да эта крыса мне кума. /«Совет мышей»/ 48. Мы, верно, уж поладим, Коль рядом сядем. /«Квартет»/ 49. Навозну кучу разрывая, Петух нашёл жемчужное зерно. /«Петух и Жемчужное зерно»/ 50. Наделала Синица славы, А моря не зажгла. /«Синица»/ 51. Не презирай совета ничьего, Но прежде рассмотри его. /«Орёл и Крот»/ 52. Не плюй в колодец – пригодится Воды напиться. /«Лев и Мышь»/ 53. Но умысел другой тут был. /«Музыканты»/ 54. Однажды Лебедь, Рак да Щука Везти с поклажей воз взялись. /«Лебедь, Щука и Рак»/ 55. Одни поддельные цветы Дождя боятся. /«Цветы»/ 56. Они немножечко дерут: Зато уж в рот хмельного не берут. /«Музыканты»/ 57. Он порча, он чума, он язва здешних мест! /«Кот и Повар»/ 58. Орлам случается и ниже кур спускаться; Но курам никогда до облак не подняться! /«Орёл и Куры»/ 59. Осёл мой глупостью в пословицу вошёл, И на Осле уж возят воду. /«Осёл»/ 60. Отколе, умная, бредёшь ты, голова? /«Лисица и Осёл»/ 61. От радости в зобу дыханье спёрло. /«Ворона и Лисица»/ 62. Охотно мы дарим, Что нам не надобно самим. /«Волк и Лисица»/ 63. По мне уж лучше пей, Да дело разумей. /«Музыканты»/ 64. У сильного всегда бессильный виноват. /«Волк и Ягнёнок»/ 65. Услужливый дурак опаснее врага. /«Пустынник и Медведь»/ 66. Хоть видит око, да зуб неймёт. /«Лисица и Виноград»/ 67. Хоть ты и в новой коже, Да сердце у тебя всё то же. /«Крестьянин и Змея»/ 68. Худые песни Соловью В гостях у Кошки. /«Кошка и Соловей»/ 69. Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться? /«Зеркало и обезьяна»/ 70. Чтоб там речей не тратить по-пустому, Где нужно власть употребить. /«Кот и Повар»/ 71. Что от ворон она отстала, А к павам не пристала. /«Ворона»/ 72. Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют. /«Воронёнок»/ 73. Я, совсем без драки, Могу попасть в большие забияки. /«Слон и Моська»/ Читать все басни Крылова. Список произведений

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Круг знаний
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: